HenrideTOULOUSE-LAUTRECLaBouillabaisseMenuSescauLithographprintedinolive-greenink_1000x.jpg-630x1024

Hors d'œuvre,前菜 / 开胃菜,菜单大标题

Salmis de Perdrix bojé tzaria Krani,炖鹧鸪(配某种特殊风味调味汁),经典法式野味,后半部分疑似老式音译或特定主厨命名

L'Agnelet rôtí,烤乳羊 / 烤嫩羔羊,法式主菜

Le Sarigue en Liberty,自由风味负鼠(或毛皮兽肉),带有时代戏谑意味或特殊历史主题的菜名

Salads,沙拉,蔬菜拼盘模块

Foies gras de l'oïe Fuller,富勒式肥鹅肝,经典法式大菜(“oïe”为古法语或手写变体的“oie”鹅)

Vegetables,蔬菜 / 配菜,蔬菜模块

Pièce humide,湿式炖肉 / 浸汁肉块,通常指多汁、带浓郁酱汁肉类主菜

Cheese and Fruits,奶酪与水果,甜点前的传统意向

Ti Noir,小黑咖啡,“Petit Noir”的黑人/地方方言或缩写风味写法

Pivre Lilas Frotteurs,丁香紫胡椒擦拭肉(或带有特定香料的解腻小食),一种特定调味的香料肉排或佐料

& Champagne Charlie,“查理香槟”,晚宴配酒。这是一款在19世纪末非常著名的香槟代名词(源于当时的名曲和香槟推销商查理·海德西克)。